สวัสดีค่า อาทิตย์นี้น่าจะเป็นอาทิตย์สุดท้ายของเทอมนี้แล้วเนอะ
ปกติอัพบล็อกอาทิตย์ละครั้งเลยไม่ค่อยรู้สึกอะไร แต่ตอนนี้พอมาย้อนดู
เพิ่งรู้สึกว่านี่เราก็เขียนบล็อกอ่านบล็อกแชร์บล็อกกันมาเยอะเหมือนกันนะ
สารภาพว่าตอนอาทิตย์แรกๆเราขี้เกียจอัพบล็อกมาก
แต่พออัพไปอัพมาก็เริ่มสนุก ติดลม ตอนนี้เหมือนกลายเป็นกิจวัตรไปแล้ว 5555
เอาล่ะ มาเข้าเรื่องกันเถอะ
หัวข้อในวันนี้ก็คือ.................
1.
ฝาก-ถอนเงิน
預け入れる(あずけいれる)
คำนี้มาจากคำว่า 預ける (ฝาก)
มารวมกับ 入れる
(ใส่เข้าไป)
ฝากเข้าไปในบัญชีจึงมีความหมายว่า ฝากเงิน
引き出す(ひきだす)
คำนี้มาจากคำว่า 引く (ดึง) มารวมกับ 出す (เอาออก)
ดึงออกจากบัญชีจึงมีความหมายว่า ถอนเงิน
ตัวอย่างประโยค
一回にお金をいくらでも預け入れられますが、1万円までしか引き出すことができない。
ฝากเงินครั้งละเท่าไหร่ก็ได้ แต่ถอนได้แค่ครั้งละหมื่นเยน
2.
โอนเงิน
振り込む(ふりこむ)
払い込む(はらいこむ)
振り替える(ふりかえる)
ทั้งสามคำมีความหมายว่า โอนเงิน เหมือนกันค่ะ
แต่พอลองหาข้อมูลดู พบว่าทั้งสามคำมีวิธีใช้ต่างกันนิดหน่อย
振り込む
หมายถึง การโอนเงินด้วยเงินสด ผ่านทางธนาคาร
払い込む
หมายถึง การโอนเงินด้วยเงินสด ผ่านทางไปรษณีย์ บ้านเราอาจจะไม่ค่อยคุ้นกับการโอนผ่านไปรษณีย์
แต่ที่ญี่ปุ่นถือว่าเป็นเรื่องปกติค่ะ
ความจริงที่ญี่ปุ่นบางที่ไปรษณีย์กับธนาคารถือว่าเป็นที่เดียวกันก็มี ตัวอย่างเช่น
ゆうちょ มีทั้งที่เป็น ゆうちょ銀行 แล้วก็ ゆうちょ郵便局 ค่ะ
振り替える หมายถึง การโอนเงินด้วยเงินในบัญชี ผ่านทางธนาคาร
ตัวอย่างประโยค
現在、インターネットバンキングで24時間振り替えることが可能です。
สมัยนี้สามารถโอนเงินได้ตลอด 24 ชั่วโมงผ่านทางธนาคารออนไลน์
3.
ชำระ/ตัดเงิน
引き落とす(ひきおとす)
ความหมาย
คำนี้มาจากคำว่า 引く (ดึง) มารวมกับ 落とす (หล่นหาย ทำหาย)
ดึงหายไปจากบัญชีจึงมีความหมายว่า ชำระค่าใช้จ่ายโดยการตัดเงินผ่านบัญชี
ตัวอย่างประโยค
学費は銀行交差から引き落とされる。
ค่าเทอมถูกตัดผ่านบัญชี
4.
กู้เงิน
借り替える(かりかえる)
ความหมาย
คำนี้มาจากคำว่า 借りる (ยืม) มารวมกับ 替える (เปลี่ยน แทนที่) มีความหมายว่า
กู้ใหม่อีกครั้ง ขอสินเชื่อ (คือเคยกู้เงินครั้งหนึ่งแล้ว แล้วก็จ่ายเงินเคลียร์หนี้ก้อนแรกได้
จากนั้นก็กู้อีกครั้งเป็นหนี้ก้อนใหม่)
ตัวอย่างประโยค
住宅ローンの借り替えるのはどんなメリットがあるのまったく分からない。
ไม่เห็นเข้าใจเลยว่าการขอสินเชื่อบ้านมันดีตรงไหน
ความจริงศัพท์ 複合動詞เกี่ยวกับธนาคารยังมีอีกเยอะ
ใครที่สนใจลองไปศึกษาเพิ่มเติมได้น้า
วันนี้ขอลาไปก่อน ....หวังว่าจะได้เจอกันใหม่นะคะ ^0^
シルより