วันอังคารที่ 10 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2558

Day 5 :: 「見る」มอง ม้อง มอง... Part II




วู้ฮูวววว หายไปหลายวัน วันนี้เราก็ยังคงอยู่กันที่เรื่อง 見るค่ะ เนื่องจาก 複合動詞 ที่เกี่ยวกับการมองมีเยอะมากๆๆๆ เลยต้องมาต่อตอนสองกัน 

หลังจากลองค้นข้อมูลดู จขบ. ก็พบว่ากริยาประสมจากกริยา 「見る」หลายคำมักมีความหมายเกี่ยวกับ “การคาดการณ์” ค่ะ มาทำความรู้จักไปพร้อมๆกันเลยดีกว่า




1.    見越す(みこす)

ความหมาย

見る (มอง ดู)   + 越す  (ข้ามผ่าน)  =   “คาดการณ์สิ่งที่จะเกิดขึ้นในอนาคต” 

ตัวอย่างประโยค 

将来の円高を見越して改めてマーケティング戦略を縛った。

คาดการณ์ว่าในอนาคตค่าเงินเยนจะแข็งตัวจึงวางแผนการตลาดใหม่อีกครั้ง



 
2.    見通す(みとおす)

ความหมาย

見る (มอง ดู)   + 通す  (ผ่าน ดำเนินต่อไปเรื่อยๆ)  =  
 
ความหมายที่ 1    “คาดการณ์สิ่งที่จะเกิดขึ้นในอนาคต”     

ความหมายที่ 2   “คาดเดาความคิด ความในใจคนอื่น”

ความหมายที่ 3   “มองไปที่ไกลๆ”

ตัวอย่างประโยค 

彼は10年先を見通して商売したから、お金持ちになった。

เขาทำธุรกิจโดยคาดการณ์ล่วงหน้าเป็นสิบๆปีสุดท้ายเลยกลายเป็นมหาเศรษฐี

りほちゃんが他の人の気持ちを見通す力があって、いつも良いアドバイスをしてくれる。

ริโฮะมีความสามารถในการเข้าใจจิตใจคนอื่น และคอยให้คำแนะนำดีๆแก่ฉันเสมอ

玄関から私の部屋を見通すことができる。

สามารถมองเห็นห้องฉันจากทางเดินได้




3.    見計らう(みはからう)

ความหมาย

見る (มอง ดู)   + 計らう  (จัดการอย่างรอบคอบ)  =   “กะเวลาทำ.../เลือกทำ....ให้เหมาะสม”
 
ตัวอย่างประโยค 

おばあさんが都合の良いころを見計らって訪問した。

กะเวลาไปเยี่ยมช่วงที่คุณยายสะดวก




4.    見積もる(みつもる)

ความหมาย

見る (มอง ดู)   + 積もる  (กองทับถม คาดการณ์)  =   “กะปริมาณคร่าวๆ”

**見積もる ส่วนใหญ่จะใช้กับการกะราคา ค่าใช้จ่าย จำนวนคน เวลา

ตัวอย่างประโยค 

パーティーに来る人の人数を見積もって部屋を予約した。

กะจำนวนคนที่จะมาร่วมงานเลี้ยงก่อนค่อยจองห้อง




5.    見込む(みこむ)

ความหมาย

見る (มอง ดู)   + 込む  (เข้า แน่น  อยู่ในสภาพ...ต่อไปเรื่อยๆ)  =  
 
ความหมายที่ 1    “คาดการณ์สิ่งที่จะเกิดขึ้นในอนาคต”     

ความหมายที่ 2   “หมายตา”

ความหมายที่ 3   “คาดหวังว่าใครบางคนสามารถพึ่งพา/เชื่อใจได้”

ตัวอย่างประโยค 

この小説は週に100万バーツ以上の売り上げを見込んでいる

คาดการณ์ว่านิยายเรื่องนี้จะทำยอดขายเกินหนึ่งล้านบาทต่อสัปดาห์

父が見込んだ人です。

พ่อฉันเป็นคนพึ่งพาได้

**見込むสามารถใช้ในรูปคำนามคือ見込み(みこみ)แปลว่า ความเป็นไปได้ โอกาส ความหวัง


 -----------------------------------------------------------------------------------------------------



มีคำที่ความหมายคล้ายๆกันหลายคำเลยเนอะ ถ้าสรุปง่ายๆก็คือ

見越す 見込む 見通す  =   “คาดการณ์สิ่งที่จะเกิดขึ้นในอนาคต”

見計らう  =   “กะเวลา”

見積もる   =   “กะปริมาณคร่าวๆ”

พอสรุปออกมาแบบนี้จำง่ายขึ้นเยอะเลย(รึเปล่า?)

วันนี้มาซะยาวเลย แถมหารูปประกอบไม่ได้ขอโทษจริงๆนะคะ  m(- -)m


シルより

3 ความคิดเห็น:

  1. ตำศัพท์น่าสนใจมากค่ะ มีตัวอย่างประโยคด้วยเลยทำให้เข้าใจง่ายมากเลยค่ะ ><

    ตอบลบ
  2. เหมือนเมื่อกี้เม้นเเล้วมันไม่ไป คำศัพท์ตระกูล見るนี่เยอะมากๆๆๆๆเลยนะคะ จำกันแทบไม่ไหว ถ้าจะให้จำได้ต้องเอาไปใช้ แต่จะเอาไปคุยกะคนญี่ปุ่นที่ไหนดีน้าาาา

    ตอบลบ
  3. ชอบเจ้า 見通し มาก ได้ยินบ่อยๆ แต่ก็ยังไม่ค่อยเข้าใจว่ามันต่างจาก 見込み ยังไง
    ขอเอาไปศึกษาต่อในฐานะ コーロケーション นะจ้ะ

    ตอบลบ