เมื่อไม่กี่วันที่ผ่านมาเป็นวันวาเลนไทน์
คราวนี้เลยขออัพบล็อกตามธีมสักหน่อย ฮรี่ๆๆ
เรื่องของเรื่องคือ มีเพื่อนๆมาเที่ยวบ้านวันวาเลนไทน์
แล้วนัดทำขนมกัน ไอ้เรานึกไม่ออกว่าจะทำอะไรดีเลยลองถามอากู๋กูเกิ้ลดู
สุดท้ายตัดสินใจทำทีรามิสุ
ไหนๆก็ทำออกมาแล้วเลยอยากเอาสูตรมาแชร์เพื่อนๆ(แน่นอนว่าพร้อมกับคำศัพท์ 複合動詞 ตามเคย)ดูค่ะ ^___^
ส่วนผสมทีรามิสุ
ไข่แดง 1 ฟอง
น้ำตาลทรายเม็ดละเอียด 50 กรัม
ครีมสด 50 มล
ครีมชีส 100 กรัม
ผงโกโก้ ตามชอบ
คาสเทล่า (ตอนแรกก็งงๆค่ะว่าอะไรคือคาสเทล่า คัสตาร์ดรึเปล่า??
ลองเสิร์ชดูถึงรู้ว่ามันคือเค้กสปันจ์นั่นเองค่ะ!! คนญี่ปุ่นช่างสร้างสรรค์คำจริงๆ แต่ตอนทำไม่รู้จะหาสปันจ์จากไหนเลยใช้คุกกี้เลดี้ฟิงเกอร์โฮมเมดแทนค่ะ
ใครอยากได้สูตรขอหลังไมค์ได้นะคะ ^ ^)
ส่วนผสมกาแฟ
ผงกาแฟ 2.5 ช้อนชา
น้ำ 40 มล
บรั่นดี 1 ช้อนโต๊ะ (อันนี้เราลักไก่อีกแล้ว ใช้เหล้า Tia
Maria เป็นเหล้ากลิ่นกาแฟแทนค่ะ)
ใบสะระแหน่ (อันนี้ก็ลักไก่ไม่ใส่ สรุปจะทำออกมาเป็นขนมมั้ย 5555)
วิธีทำ
1.
นำส่วนผสมกาแฟมาผสมให้เข้ากัน
混ぜ合わせる
ความหมาย
混ぜる (ผสม) + 合わせる (ทำให้เข้ากัน) = “ผสมให้เข้ากัน”
ตัวอย่างประโยค
「コーヒー液」の材料を混ぜ合わせておく。
2.
นำคาสเทล่า(ซึ่งเราใช้เลดี้ฟิงเกอร์แทน)ความหนา 1
เซนติเมตร ปูอัดลงไปให้ติดกับภาชนะ
敷き詰める
ความหมาย
敷く (ปู) + 詰める (อัด...ลงไปในภาชนะจนเต็ม) = “ปูอัดลงไปให้ติดกับภาชนะ”
ตัวอย่างประโยค
器にカステラを厚さ1cmに敷き詰める。
3.
ผสมไข่แดงกับน้ำตาลทรายเม็ดละเอียดในชาม ตีด้วยตะกร้อมือจนเข้ากันและสีอ่อนลง
4.
เทครีมสดใส่ลงในชามสะอาด ตีครีมจนตั้งยอดเมื่อยกตะกร้อขึ้น
持ち上げる
ความหมาย
持つ (ถือ ยก) + 上げる (เอาขึ้น) = “ยกขึ้น”
ตัวอย่างประโยค
きれいなボウルに生クリームを入れ、持ち上げた時に角が立つ位まで泡立てる。
5.
ในชามอีกใบ นำส่วนผสมครีมในข้อ 4
ครึ่งหนึ่งมาผสมกับครีมชีสจนเข้ากัน จากนั้นเติมส่วนผสมครีมที่เหลืออีกครึ่งลงไป ผสมให้เข้ากัน
6.
นำส่วนผสมไข่แดงในข้อ 3
มาผสมกับส่วนผสมครีมชีสในข้อ 5 คนให้เข้ากัน
7.
นำกาแฟที่ชงไว้มาทาคาสเทล่าที่ใส่ในภาชนะจนชุ่ม
แล้วเทครีมในข้อ 6 ใส่ลงไป พยายามทำให้ผิวหน้าขนมเรียบ
1)染み込む
ความหมาย
染みる (ของเหลว/รสชาติ/กลิ่น ซึมเข้าไปใน...) + 込む (เข้าไปจนเต็ม) = “ซึมเข้าไปจนชุ่ม”
**ในประโยคตัวอย่างใช้ในรูป
使役 คือ 染み込ませる
ดังนั้นจึงหมายถึง ทำให้ชุ่ม (ทาจนชุ่ม หรือ นำไปจุ่มจนชุ่ม)
2)流し入れる
ความหมาย
流す (ทำให้...ไหล **ใช้กับของเหลว) + 入れる (ใส่เข้าไป) = “เทของเหลวเข้าไปใน...”
ตัวอย่างประโยค
器に入れたカステラに<コーヒー液>を全体に染み込ませ、(4)のクリームを流し入れ、表面を平らにする。
ทา ดา ด๊า~
เสร็จแล้วค่ะ โฮมเมดทีรามิสุอร่อยๆในวันวาเลนไทน์ ไม่ยากเนอะ
เพื่อนๆสามารถติดตามสูตรออริจินัลได้ที่เว็บนี้นะคะ
ความจริงพอทำจริงแล้วแอบเปลี่ยนนู่นเปลี่ยนนี่เยอะแยะไปหมดเลย
แต่ก็ออกมากินได้อยู่นะคะ 555
แฮปปี้วาเลนไทน์ย้อนหลังค่ะ
シルより
สุดยอด... น้ำลายไหล
ตอบลบความคิดดีมากๆ อ่ะ เราก็รู้สึกว่าวิธีการทำขนมหรือทำอาหารเนี่ยต้องใช้ศัพท์พวก 複合動詞 เยอะจริงๆ ด้วย... เป็นประโยชน์มากๆ เลย
สนับสนุนให้ทำเมนูเพิ่มเติม!
ตอนเราพิมพ์ก็น้ำลายไหล พิมพ์ไปหิวไป 55555
ลบความรู้สึกแรกที่เข้ามาอ่าน รู้สึกเหมือนพิมเลย น่ากินมากกกก หิวมากกกกกก! 55555
ตอบลบพออ่านแบบเอาจริงเอาจัง! ก็ทำให้นึกถึงเรื่อง 言語転移 ที่เรียนไปวันนี้เลย รู้สึกว่าสำหรับภาษาไทย→ภาษาญี่ปุ่นแล้ว 複合動詞 โดยเฉพาะกริยาเกี่ยวกับการทำอาหารอย่างที่ดิวยกตัวอย่างมาเสนอ (ตัวอย่างเช่น 混ぜる + 合わせる = คน/ผสม+ทำให้เข้ากัน) ก็อาจจะเรียกได้ว่าเป็น 正の転移 รึเปล่านะ
จริงด้วยพี่เบล!!! ความจริงตอนเขียนก็แอบคิดว่า 複合動詞 นี่แปลเป็นภาษาไทยง่ายจัง เพราะมันเป็น 正の転移 นี่เอง พี่เบลสุดยอดดด คิดได้ไงอ่ะะะ
ลบ